Garlic (and Other) News

The garlic harvest is a nice moment in the life of the farm, something of a seasonal tipping point. The leaves had begun to dry out; it was time to harvest before the bulbs burst. And so we did – not à deux or à trois, but à cinq and à six – with two…

Ça bourdonne

Je n’y croyais pas vraiment.  Elles avaient décidé de se lancer en apiculture, de faire leur propre miel, l’une pour une éventuelle ruche en ville et l’autre à la ferme.  Mais d’abord, à l’orée du printemps, alors qu’il restait encore un peu de neige dans les champs, elles avaient pris des cours, compulsé des traités,…

Busy Bees

I didn’t think they were serious. The two of them had decided to try their hand at beekeeping, to master the art (and science) of honey-making — moved by the call of urban apiculture on the one hand, and by visions of humming hives in our fields on the other.  But first, before spring had even…

Summer Settles In

This week the farm is finally decked out in full summer attire, as our solanaceas (tomatoes et al) finally take their rightful — and colourful — place in the sun and your baskets. It was about time, we were beginning to tire of all the greenery. Our farming routine was broken last week as we…

L’été s’installe

La semaine s’annonce enfin sous les véritables couleurs de l’été car les solanacées ont enfin daigné répondre à l’appel — tomates, poivrons, aubergines et j’en passe.  Il était temps, les couleurs se faisaient rares dans les paniers. Un fait inusité s’est passé à la ferme ces derniers jours : nous avons eu de la visite médiatique…

Presque, mais pas tout à fait

Il y a un air d’indécision dans les champs, un peu comme si le passage de la première génération de légumes à la seconde se faisait difficilement.  La première génération, c’est ce que vous avez déjà eu dans vos paniers, les feuilles, la fleur d’ail, quelques crucifères.  La seconde, c’est bien sûr la courgette et…

Almost, But Not Quite

Our fields are poised, teetering on the verge of change, as if shifting gears from one generation of vegetables to the next were too much to ask for. The first generation is the one that’s already filled your baskets: leafy greens, garlic scapes and green onions thrown in for good measure. The second generation includes…

Best-Laid Plans and Straw Beds

This week we face the consequences of small-scale crop planning failure as we find ourselves serving up not one, nor two, nor even three — but four varieties of summer squash, all ripened to perfection: your classic zucchini, the rotund ronde de Nice, an exotic Lebanese varietal and a yummy yellow one. In the face…

De plans, plants et paille

Dans un moment d’inconscience planificatrice, nous nous retrouvons cette semaine avec quatre variétés de courgettes dans les champs, toutes prêtes à être récoltées.  Pas deux ou trois mais bien quatre: la régulière, la ronde de Nice, une libanaise et une courge d’été jaune.  Devant cet excès cucurbitacéen (ne cherchez pas dans le dico, il n’existe…

Il fait chaud…

Que dire si ce n’est que la chaleur nous accable ces jours ci, une chaleur que l’on attendait pas à ce moment ci de l’été.  Même si nous avions installé quelques tuyaux d’irrigation sur certains légumes anxieux, il nous restait encore des lignes à tirer, des boyaux à dérouler.  Il a fallu faire vite, durant…

SIGN-UPS FOR OUR 2026 CSA BASKETS & LOYALTY CARDS  ARE UNDER WAY...to find out more about the farm, read on; to register now, cut to the chase by clicking HERE; and if you have any questions, feel free to contact us