Une histoire de poules

Nous sommes fin mars et il est temps de commander nos poules pondeuses pour les avoir vers la mi-mai.  Le choix n’est pas simple.  Différemment des poulets à chair qui sont des poussins d’un ou deux jours quand on les reçoit, les pondeuses arrivent âgées de 18-19 semaines environ.  Elles commencent à pondre généralement  dans…

Chicken Run

As March ends, it is time for us to order our laying hens to ensure they arrive towards the middle of May. Hen selection seems easy enough, but it’s more complicated than it appears. Unlike broilers that arrive as one- or two-day old chicks, layers come aged 18 to 19 weeks. They usually start to…

A New Old Barn

Preparations for the 2010 season are in full swing. We are busy completing our warehouse, the cold storage area and our chicken coop. The warehouse is an old barn which we have converted into an all-purpose building, re-cycling old barn planks from the self-same barn to create a cold storage area, a vegetable work area,…

Faire du neuf avec du vieux

Les préparatifs pour la saison 2010 vont bon train.  Nous sommes occupés à compléter l’entrepôt de légumes, la chambre froide et la construction du poulailler.  Ce que nous appelons entrepôt de légumes est en fait une ancienne étable que nous avons convertie en bâtisse à tout faire : on y trouve la chambre froide, l’aire de…

Plus que des légumes bio

Bien que notre activité première aux Jardins d’Arlington soit la production de légumes pour les paniers en ASC, on attirera votre attention sur nos efforts pour implanter des petits fruits que nous cultiverons en régie bio.  À la différence des légumes qui sont des annuelles et que vous pouvez consommer l’année même de plantation, les…

More Than Just Vegetables

While our main focus at Arlington Gardens is organic farming of vegetables for our CSA baskets (or ‘shares’), we would be remiss if we did not draw your attention to our organic fruit plantation plans. Unlike vegetables, which are, for the most part, sown and harvested yearly, berry crops take a bit more time to…

Mon royaume pour un étang

Car point de légumes sans irrigation…et s’il a plu des cordes l’été dernier, rien ne peut prédire que l’on n’aura pas un été très sec cette année.  Nous sommes chanceux d’avoir déjà un étang dans un de nos champs, étang qui a servi pendant longtemps comme abreuvoir naturel pour les vaches de cette ancienne ferme…

Walden Pond It Ain’t

But our pond is nevertheless the sine qua non of our organic farming activities. Plainly put – no water, no veggies.  Last summer we had more rain than we wished for, but as Mother Nature offers no guarantees – who’s to say that this summer won’t be a dry one? Fortunately, our pond is an…

De l’importance des semis

L’hiver peut sembler long mais il est nécessaire pour le repos du cultivateur et la planification de la saison à venir.  Dès janvier, alors que la neige ne fait que s’amonceler dans les champs, il faut feuilleter les catalogues des semenciers et placer déjà ses commandes de peur de ne pas trouver certaines variétés au…

Of Seedlings

Winter may seem long, but it is a welcome respite after three seasons of intense physical activity, and a period of intense planning activity. Beginning in January, your farmer began leafing through seed catalogues and placing orders to reserve vegetable varieties and quantities sufficient to satisfy our partners’ expectations. March 15 marks the beginning in…