Mechoui

First things first : if you are planning to come to the farm for our September 7 Mechoui but have yet to formally advise us of your intentions and the numbers of your party, please do so quickly. We need to confirm attendance in order to plan quantities of grilled meats and a judicious balance…

Méchoui

Parons au plus pressé: que ceux qui pensent venir au Méchoui de dimanche 7 septembre et qui n’ont pas encore confirmé leur présence, le fassent vite. Nous avons besoin de savoir combien nous serons afin de bien planifier les quantités de viandes à cuire et répartir de façon équilibrée les plats d’accompagnement et les desserts.…

Club des mangeurs de concombre

Même si le contenu du panier semble se réfugier au plus profond de l’été, les signes annonciateurs de l’automne sont déjà à nos portes.  Une flopée d’oies sauvages sont passées au dessus de nos têtes cette  fin de semaine et les nuits, fraîches, apportent un nécessaire réconfort aux légumes feuilles, sous la forme d’une saisissante…

Cucumber Club

Although the contents of your basket are yet again a summer cornucopia, the first signs of fall are already evident. A flock of wild geese flew overhead this weekend and cooler nights bring relief in the guise of a heavy dew that drenches everything in sight…and makes boots mandatory for our morning field inspections. We’re…

Ciel d’azur

Après quelques jours de pluie et de froidure, voilà qu’Environnement Canada nous annonce une semaine sous l’égide du soleil et du beau temps.  Ce renouement avec la clémence est le signe inéquivoque qu’il va falloir aller vite, très vite car pour respecter les plans de rotation et les derniers semis d’engrais verts d’automne, il faudra…

Blue Skies

After a few chilly, rainy days, Environment Canada is announcing sunnier weather for the coming week. Clement skies are what we were waiting for — a heavenly window, both literal and figurative, that will provide an opportunity for us to prepare for next year’s crop rotation as we sow our fall green manure crops. In…

Hear Ye, Hear Ye

To think that at the beginning of the week, summer was in full swing at the farm and we were into the sultry dog days of August…Since then, the cool weather we had been pining for has settled in, and suddenly it feels like late summer. This year’s crop of gralic is bountiful, yielding possibly…

Oyez, oyez

Et dire que l’été battait son plein à la ferme en début de semaine…tout mûrissait, sauf peut-être nos laitues qui ne voyaient rien de bon à ces coups de chaleur. Depuis, les températures élevées ont cédé la place à une fraîcheur presqu’automnale et ça sent déjà la fin de l’été. D’ores et déjà, nous pouvons…

Nouvelles aillées (et autres)

La récolte de l’ail est un beau moment dans la vie de la ferme, un genre de point de bascule.  Il avait beaucoup jauni ces derniers jours et il fallait le récolter au plus vite, de peur que les caïeux ne fassent des leurs.  On s’y est donc mis à cinq ou six, certains soulevant…

Garlic (and Other) News

The garlic harvest is a nice moment in the life of the farm, something of a seasonal tipping point. The leaves had begun to dry out; it was time to harvest before the bulbs burst. And so we did – not à deux or à trois, but à cinq and à six – with two…