Slipping Out of Summer

Our winter squash harvest is a harbinger of fall. Following last week’s spaghetti squash, which we’ll be serving up again this week, we’ll soon be harvesting delicata, butternut and acorn squash, as well as pumpkins. Of these all, spaghetti squash is the only one that needs to be consumed quickly – it cannot sit on…

Une fin d’été

La récolte des premières courges est annonciatrice de la venue de l’automne.  Après la spaghetti de la semaine dernière, que nous vous servons à nouveau cette semaine, nous allons nous dépêcher de sortir des champs la delicata, la courge musquée, la poivrée et la citrouille.  De ces courges, c’est la spaghetti qu’il faudra consommer rapidement,…

Cob Competition

Just a short note on corn. For several years now, a neighbouring (non-organic) farmer has been harvesting his sweet corn earlier and earlier every summer. This year, he beat all previous records (mid-July!) and is doggoned proud of it. No one’s to blame except the relentless progress of bio-technology yielding doctored plants and super precocious…

Course au maïs

Petite jasette autour du maïs.  Chaque année, un producteur maraicher voisin (non-bio) offre son maïs sucré de plus en plus tôt.  Cette année, il a battu tous les records, mi-juillet!, bien fier de son coup, probablement.  On ne blâmera personne si ce n’est la technologie, capable de triturer nos plants et de développer des cultivars…

Mid-Season

  Week 9 is looking a lot like Week 8.  August is undeniably ‘Nightshade Month’ – with its abundance of eggplants, peppers and tomatoes, all leading representatives of the Solanaceae family of plants.  These are complemented by fresh onions and our third corn harvest of the season – the traditional yellow variety, this time. This…

Mi-saison

  La semaine 9 s’annonce presque identique à la précédente.  Août a été crée pour les solanacées – aubergines, poivrons et tomates – agrémentées d’oignons frais et complétées par la troisième fournée de maïs, le jaune cette fois-ci.  Le temps, magnifique pour ceux qui partent en vacances, nous donne des sueurs froides car l’étang est…

Épines et chardons

Cette semaine, la ferme a pris un coup de vieux; nous avons perdu nos cégépiens, trois jeunes gaillards bien sympathiques, un peu trop bavards par moments mais travaillants.  Ils sont partis à la recherche de leurs muses, toutes associées à la connaissance et à l’édification de soi, bien sûr.   Ils repartent, heureux d’avoir fait quelques…

Thorns and Thistles

The average worker just got a little older at the farm this week, as we lost our CEGEP students – a trio of strapping young men, a tad too laid-back at times, but generally hardworking. They’ve left the farm behind, heeding the worldly call of higher education and self-edification, but seemingly satisfied with the experience…

Earthly, Earthy Bounty

It’s early August, and we are beginning to enjoy bounteous harvests of our favourite summer vegetables : eggplants, peppers and, of course, tomatoes. That said, we would be remiss not to mention that we harvested all the garlic in our fields last week. Although we lost more of it than we wanted to winter frost, this…

Abondance estivale

Début août, nous entrons dans la phase intense des légumes d’été, nos préférés, l’aubergine, le poivron et bien sûr la tomate.  Mais nous ne pouvons passer sous silence le fait que nous avons récolté, la semaine dernière, tout l’ail qui était dans nos champs.  Mis à part que nous en avons perdu une certaine quantité…